Culturalist.fi

Все статьиKaikki artikkelit

Мужчина и собака-поводырь на ступеньках (Mies opaskoirineen rappusilla)

Одно зрение на двоихYhdet silmät kahdelle

Aljona Jefimova

Йессе Маркин (Jesse Markinin esiintyy lavalla)

«Я не живу гламурной жизнью». Йессе Маркин о смыслах в музыке, переезде в Финляндию и интеграции в культуру и индустрию”Glamour ei ole minua varten.” Jesse Markin kertoo ajatuksiaan musiikista, muutosta Suomeen sekä sopeutumisesta kulttuuriin ja musiikkialaan

Anton Isiukov

Портрет Фредрики Рунеберг (Fredrika Runebergin muotokuva)

Фредрика Рунеберг: цивилизованная жена и матьFredrika Runeberg: Sivistynyt vaimo ja äiti

Olga Derkatš ja Vladislav Bykov

Три улыбающихся панка на фоне стены с плакатами (Kolme hymyilevää punkkaria taustallaan seinä jossa julisteita)

От подвала в Toriskeida до европейского турне на «К осмическом корабле» — как в Рованиеми существует уникальная панк‑сцена?Toriskeidan kellarista Euroopan‑kiertueelle A varuusaluksella — Rovaniemellä elää omalaatuinen punk-skene

Mitja Jakonen

Айно Каллас в белом платье (Aino Kallas valkoisessa mekossa)

Айно Каллас. Пионерка женской литературыAino Kallas. Naiskirjallisuuden uranuurtaja

Olga Derkatš ja Vladislav Bykov

Фотопортрет двух женщин в национальных костюмах (Studiomuotokuva kahdesta naisesta kansallispuvuissa)

От Карелии до земель скольто‑саамов: межкультурный обмен через музыкуKarjalasta kolttien maille: kulttuurienvälistä jakamista musiikin kautta

Saara-Maria Salonen

Марина Берзина на фоне баннера организации Startup refugees (Marina Berzina poseeraamassa Startup refugeesin kyltin vieressä)

«Сегодня твоя бизнес‑идея может привести к большому успеху, а завтра это будет забытый тренд»”Tänään bisnesideasi voi olla suurmenestys, kun taas huomenna se voi olla jo unohdettu trendi”

Anton Isiukov

Maisemakuva Bengtskärin majakasta kesällä

На острове Бенгтшер найдены столетние граффитиBengtskärin luodolta löytyy sadan vuoden takaisia graffiteja

Mitja Jakonen

Рождественская открытка (Joulukortti)

Как сделать Рождество теплым: история финской рождественской открыткиLämmintä joulua! Suomalaisen joulukortin tarina

Olga Korka

Певица на сцене в тёмном костюме с микрофоном в руке (Laulaja lavalla tummassa asussa mikrofonin kanssa).

«Никто не будет осуждать за то, как ты одет». Финский стиль на фестивале и в повседневной жизни“Kukaan ei tuomitse pukeutumistasi”. Suomalainen tyyli festivaaleilla ja arjessa

Anton Isiukov

Постоянная выставка в Городском музее Хельсинки (Helsingin kaupunginmuseon pysyvä näyttely)

Ни страха, ни смущения! Как финны исследуют свое прошлое в Городском музее ХельсинкиIlman pelkoa ja hämmennystä! Kuinka suomalaiset tarkastelevat omaa menneisyyttään Helsingin kaupunginmuseossa

Anton Isiukov

 Фотография Миины Силланпяя, сидящей за столом (Kuva Miina Sillanpäästä istumassa ruokapöydän ääressä)

Миина Силланпяя. Жизнь как факелMiina Sillanpää – Elämä kuin soihtu

Olga Derkatš ja Vladislav Bykov

Заседание парламента Финляндии (Ensimmäisten yksikamaristen valtiopäivien istunto Palokunnantalon juhlasalissa)

У тебя есть власть — Парламентаризм в ФинляндииSinulla on valtaa — Parlamentarismi Suomessa

Severi Hämäri

Человек в саамском костюме смотрит в бинокль (Saamenpukuun pukeutunut mies katsoo kiikareilla maisemaa)

«Если мы не покажем свою культуру, её никто не покажет» – как обстоят дела с саамскими языками и культурой?”Jos me ei näytetä meidän kulttuuriamme, niin ei sitä näytä kukaan muukaan” – Mitä saamen kielille ja kulttuurille kuuluu?

Kukka-Maria Ahokas

Фотография настольной игры с Муми Троллями (Kuva muumilautapelistä)

Философия Муми‑троллей, часть 2: «Они решили никогда не беспокоиться друг за друга»Muumifilosofiaa osa 2: “He olivat päättäneet, etteivät olisi koskaan levottomia toistensa takia”

Alina Viranto

Обложка рождественского календаря с Муми-троллями (Muumi-joulukalenterin kansi)

Философия Муми‑троллей, часть 1: абсурдная Муми-долинаMuumifilosofiaa osa 1: absurdi Muumilaakso

Alina Viranto

Женщина держит в руках одуванчики (Nainen pitää käsissään voikukkia)

«Мы каждый раз теряем зрителя — и каждый раз находим»: как устроен финский шведоязычный театр‑кочевник Klockrike”Me menetämme yleisömme ja löydämme sen aina uudelleen”: suomalainen nomaditeatteri Klockriketeatern

Anton Isiukov

Группа март на фоне фонтана (Martat ryhmäkuvassa suihkulähteen edessä)

МартыMartat

Olga Derkatš ja Vladislav Bykov

Анна Бабась на фоне стеклянного здания (Anna Babas seisoo  taustallaan lasirakennus)

От кризиса к успеху: как обрести силу на этапе интеграции и начать своё дело в новой стране. Kriisistä menestykseen: miten löytää voimia kotoutumisvaiheessa ja perustaa oma yritys uudessa maassa

Anton Isiukov

Мужчина стоит на улице, оперевшись на дерево (Mies seisoo kadulla puun runkoon nojaten)

Инвалидность является частью многообразияVammaisuus on osa moninaisuuden kirjoa

Nikolai Klix

Люди в белых фуражках в Кайвопуйсто (Ihmisiä ylioppilaslakit päässä Kaivopuistossa)

О, фуражка! Символ учености и буйства студенческой жизни Oi, ylioppilaslakki! Oppineisuuden ja opiskelijaelämän riehakkuuden symboli

Sasha Pastukhova

На старом фото взрослые и дети в летний день на природе (Vanha valokuva näyttää aikuisia ja lapsia viettämässä kesäpäivää ulkona)

Историк Лаура Колбе понимает классовую иерархию ‑ только деньги не помогут попасть в высший светHistorioitsija Laura Kolbe ymmärtää luokkahierarkioita ‑ yläluokkaan ei pääse pelkästään rahalla

Kukka-Maria Ahokas

Женщина стоит в библиотеке рядом с книжной полкой и читает книгу (Nainen seisoo kirjastossa kirjahyllyn vieressä lukemassa kirjaa)

Пять финских книг на простом шведском Fem tips på finlandssvenska lättlästa böcker

Kira Nalin

Изображение руки, тянущейся к своему отражению (Käsi koskettaa peilikuvaansa)

Медиадоверие в цифрах и цитатахMedialuottamus luvuin ja sanoin

Polina Kopylova, Eilina Gusatinsky