
Что могут показать ответы русскоязычных жителей Финляндии? Начинается третий цикл исследования «Русскоязычные Финляндии»Mitä Suomen venäjänkielisten vastaukset kertovat? Käynnistyy kolmas Suomen venäjänkieliset ‑seurantaselvitys
Это интерактивная статья. В конце статьи вы можете ответить на вопрос и поделиться с нами своими мыслями.
Artikkelin yhteydestä löydät kysymykset, joihin voit halutessasi vastata ja kertoa, mitä ajattelet.
Весной 2026 года начинается третий цикл исследования «Русскоязычные Финляндии». Этот мониторинг проводится уже в течение нескольких лет и позволяет увидеть, как меняются взгляды, ожидания и впечатления от жизни в Финляндии среди тех жителей страны, кто в регистре населения отметил русский язык как родной.
За последние годы русскоязычные Финляндии часто оказывались в центре общественного внимания: в медиа, в экспертной среде, в дискуссиях о безопасности и границах. Третий цикл исследования начинается на фоне такой информационной ситуации.
Keväällä 2026 käynnistyy tutkimuksen “Suomen venäjänkieliset” kolmas kierros. Seurantatutkimusta on tehty jo usean vuoden ajan, ja sen avulla voidaan tarkastella, miten Suomessa asuvien venäjänkielisten näkemykset, odotukset ja kokemukset elämästä Suomessa muuttuvat ajan myötä. Tutkimus kohdistuu niihin Suomen asukkaisiin, jotka ovat väestörekisterissä ilmoittaneet äidinkielekseen venäjän.
Viime vuosina venäjänkieliset ovat olleet Suomessa tavallista näkyvämmin julkisen keskustelun kohteena: mediassa, asiantuntijakeskusteluissa sekä turvallisuuteen ja rajoihin liittyvissä väittelyissä. Tutkimuksen kolmas kierros käynnistyy juuri tällaisessa keskusteluilmapiirissä.
Перед запуском нового этапа была организована встреча, на которую пригласили исследователей, экспертов и русскоязычных жителей Финляндии. На встрече были затронуты не только вопросы содержания анкеты, по которой будут проводиться телефонные интервью, но и более общие темы: как сегодня воспринимаются такие понятия, как доверие, интеграция, участие. Выяснилось, что за привычными словами стоят разные личные смыслы и опыт.
За четыре года изменился не только международный фон. Изменился тон общественного разговора. Появилась новая осторожность в формулировках, в выборе слов, в публичных реакциях. Исследование проводится в третий раз именно для того, чтобы видеть не только отдельные ответы, но и общую динамику. Стало ли проще ощущать себя частью общества? Появилось ли больше уверенности или, наоборот, дистанции? Как воспринимаются институты и правила в ситуации, когда общий фон стал чувствительнее?
Ennen uuden tutkimusvaiheen käynnistymistä järjestettiin tapaaminen, johon kutsuttiin tutkijoita, asiantuntijoita sekä Suomessa asuvia venäjänkielisiä. Keskustelussa tarkasteltiin paitsi tulevan kyselyn sisältöä myös laajempia teemoja: mitä tänään tarkoittavat käsitteet kuten luottamus, kotoutuminen ja osallistuminen. Kävi nopeasti ilmi, että näiden tuttujen sanojen taakse kätkeytyy hyvin erilaisia kokemuksia ja henkilökohtaisia merkityksiä.
Neljän vuoden aikana on muuttunut paljon muutakin kuin kansainvälinen tilanne. Myös julkisen keskustelun sävy on muuttunut. Sanoja punnitaan tarkemmin, ja moni suhtautuu varovaisemmin siihen, mitä ja miten sanoo julkisesti. Tutkimuksen kolmas kierros on tärkeä juuri siksi, että sen avulla voidaan tarkastella muutosta ajassa. Onko yhteiskuntaan kuulumisen tunne vahvistunut vai syntynyt enemmän etäisyyttä? Onko luottamus lisääntynyt vai heikentynyt? Miten instituutiot ja yhteiset pelisäännöt koetaan tilanteessa, jossa yhteiskunnallinen ilmapiiri on aiempaa herkempi?
Что стоит за словом?Mitä sanan taakse kätkeytyy?
Слово «доверие» в последние годы звучит особенно часто. Для одних это предсказуемость процедур и уверенность в том, что правила работают одинаково. Для других — конкретный опыт общения с системой: в школе, в больнице, на работе. Для третьих — более личное ощущение, что к ним относятся «без ожиданий». Когда в данных появляются различия, они отражают именно это разнообразие опыта, а не некий «единый характер» сообщества.
Финляндия традиционно воспринимается как общество, где многое держится на доверии к процедурам и институтам. Эта основа обычно остается незаметной, пока она работает. Но именно поэтому важно понимать, как она ощущается людьми с разным прошлым и разной степенью включенности в общественную жизнь.
Sana luottamus esiintyy keskusteluissa viime vuosina usein. Joillekin se tarkoittaa ennakoitavia menettelyjä ja varmuutta siitä, että sääntöjä sovelletaan kaikkiin samalla tavalla. Toisille se liittyy omiin kokemuksiin järjestelmän kanssa – koulussa, terveydenhuollossa tai työelämässä. Kolmansille kyse on henkilökohtaisemmasta tunteesta: siitä, että heihin suhtaudutaan ilman valmiita oletuksia.
Kun tutkimuksissa näkyy eroja luottamuksen tasossa, ne heijastavat tätä kokemusten moninaisuutta eivätkä mitään yhtä “yhteisön luonnetta”. Suomea pidetään usein yhteiskuntana, jossa paljon perustuu luottamukseen instituutioihin ja menettelyihin. Tämä perusta jää helposti huomaamatta niin kauan kuin se toimii. Siksi on tärkeää ymmärtää, miten se koetaan ihmisten arjessa – erityisesti silloin, kun taustat ja kokemukset yhteiskunnasta ovat erilaisia.
Разные траектории — одна реальностьErilaiset taustat, yhteinen todellisuus
В публичных дискуссиях часто говорят от имени «сообщества». Но за этим словом стоят разные страны рождения, разный опыт, разные поколения, разные причины переезда и разные представления о будущем. Исследование позволяет увидеть это разнообразие без ярлыков, как совокупность реальных историй. Результаты предыдущих циклов уже стали частью общественного обсуждения. На них опирались журналисты, исследователи, представители муниципалитетов. Это значит, что ответы людей действительно формируют более точное понимание того, как живут русскоязычные жители страны.
Интервью для исследования по заказу Cultura‑säätiö проводит независимая исследовательская компания Bondata Research. Участие в опросе анонимное: ответы анализируются только в обобщенном виде, без возможности связать их с конкретным человеком. Это позволяет подняться с уровня персональных оценок к более широкому пониманию того, как сегодня живут и что ощущают русскоязычные жители Финляндии.
Julkisessa keskustelussa puhutaan usein “yhteisöstä”. Todellisuudessa tämän sanan taakse mahtuu hyvin erilaisia elämäntilanteita: eri syntymämaita, erilaisia kokemuksia, eri sukupolvia, erilaisia syitä muuttaa Suomeen sekä erilaisia odotuksia tulevaisuudesta. Tutkimus auttaa näkemään tämän moninaisuuden ilman leimoja — kokonaisuutena, joka rakentuu todellisista elämäntarinoista. Aikaisempien tutkimuskierrosten tulokset ovat jo tulleet osaksi julkista keskustelua. Niihin ovat viitanneet journalistit, tutkijat sekä kuntien asiantuntijat. Tämä tarkoittaa, että ihmisten vastaukset auttavat muodostamaan tarkemman kuvan siitä, millaista arki on Suomessa asuville venäjänkielisille.
Haastattelut toteuttaa riippumaton tutkimusyritys Bondata Research Cultura‑säätiön toimeksiannosta. Kyselyyn osallistuminen on anonyymiä: vastauksia käsitellään vain koottuna aineistona, eikä niitä voi yhdistää yksittäisiin vastaajiin. Näin tutkimus ei tarkastele yksittäisiä ihmisiä, vaan auttaa muodostamaan laajemman kuvan siitä, millaisia kokemuksia ja näkemyksiä Suomessa asuvilla venäjänkielisillä on tänään.
Почему голос имеет значение?Miksi jokainen vastaus on tärkeä
Представьте, что именно вам позвонил интервьюер и попросил принять участие в опросе для исследования «Русскоязычные Финляндии 2026». Возможно, вам покажется, что проще не отвечать. Но тогда в общей картине не будет именно вашего взгляда и опыта. Образ общества всё равно будет сформирован, вопрос лишь в том, насколько полно он отражает реальность. Если вам поступит звонок с предложением принять участие – это приглашение и возможность добавить собственную линию в общий рисунок.
Jos tutkimusta varten soitetaan ja pyydetään osallistumaan haastatteluun, ensimmäinen ajatus voi olla, että on helpompaa jättää vastaamatta. Silloin oma näkökulma ja oma kokemus eivät kuitenkaan tule osaksi sitä kokonaiskuvaa, joka tutkimuksen avulla muodostuu. Kuva yhteiskunnasta syntyy joka tapauksessa — kysymys on vain siitä, kuinka monipuolisesti se heijastaa todellisuutta. Tutkimuspuhelu on siis ennen kaikkea kutsu osallistua yhteiseen kuvaan. Se on mahdollisuus tuoda esiin oma näkökulma osana laajempaa kokonaisuutta.
Голоса ЧитателейLukijoilta kuultua
В этом разделе мы публикуем отклики и размышления наших читателей — с их разрешения. Спасибо, что делитесь!
Tässä osiossa julkaisemme lukijoidemme kommentteja ja pohdintoja heidän luvallaan. Kiitos ajatuksistanne!
Русскоязычные очень разные. Venäjänkieliset ovat hyvin erilaisia.
Русскоязычные очень разные. В зависимости от места рождения, мы отличаемся воспитанием, обычаями и поведением. Нас не всегда можно объединять как представителей одного общества.
Venäjänkieliset ovat hyvin erilaisia. Riippuen siitä, missä olemme syntyneet, eroamme kasvatuksemme, tapojemme ja käytöksemme puolesta. Meitä ei voi aina niputtaa saman yhteisön edustajiksi.
"Русскоязычные" это вообще бессмысленная категория. "Venäjänkieliset" on ylipäätään järjetön luokitus
Самое главное ‑ понять, что "русскоязычные" это вообще бессмысленная категория. Между двумя группами рускоязычных пропасть может быть существеннее, чем между любыми другими группами финского общества. Это касается системы ценностей, жизненных принципов, политических оценок, морали и прочего. Группы с такими непримиримыми расхождениями вообще нельзя относить в один класс.
Pääasia on sisäistää, että ”venäjänkieliset” on ylipäätään järjetön luokitus. Kuilu kahden venäjänkielisen ryhmän välillä voi olla syvempi kuin minkä tahansa kahden suomalaisen yhteiskuntaryhmän välillä.
Tämä koskee arvoja, elämänperiaatteita, poliittisia mielipiteitä, moraalia ja muuta. Näin vahvasti toisistaan erottuvia ryhmiä ei voi ylipäätään yhdistää samaan kategoriaan.
На чем строится доверие?Mistä luottamus rakentuu?
В Финляндии долго бытовало мнение, что эмигранты из России во многом разделяют ценности финского общества – что демократия является естественными рамками и что в кризисной ситуации все будут на одной стороне. Это представление не возникло из ничего. В публичной дискуссии в основном участвовали те русскоязычные, для кого эти исходные позиции были естественными.
Исследования фонда Cultura, однако, дают понять, что картина сложнее. Различия существуют не только в бэкграунде, но и в том, как люди относятся к безопасности, демократии и поддержке, которую Финляндия оказывает Украине. Здесь возникает вопрос, редко озвучиваемый, но для многих финнов актуальный: насколько надежным будет доверие, если общие для всех исходные позиции не воспринимаются, как сами собой разумеющиеся? И, возможно, более существенный вопрос – на чем строится доверие – если русскоязычные сообщество не сможет дать четкого ответа на эти вопросы.
Suomessa on pitkään elänyt oletus, että Venäjältä muuttaneet jakavat pääosin samat perusarvot kuin suomalainen yhteiskunta – että demokratia on itsestään selvä viitekehys ja että kriisitilanteessa ollaan samalla puolella. Tämä mielikuva ei ole syntynyt tyhjästä. Julkisuudessa äänessä ovat useimmiten olleet ne venäjänkieliset, joille nämä lähtökohdat ovat luontevia.
Cultura‑säätiön selvitykset viittaavat kuitenkin siihen, että kuva on tätä monimutkaisempi. Eroja ei ole vain taustoissa, vaan myös siinä, miten suhtaudutaan turvallisuuteen, demokratiaan ja Suomen rooliin Ukrainan tukijana. Tästä seuraa kysymys, jota harvoin sanotaan ääneen, mutta joka on monelle suomalaiselle todellinen: kuinka pitkälle luottamus kantaa, jos yhteiset lähtökohdat eivät olekaan itsestään selviä? Ja ehkä vielä olennaisempi kysymys on, mistä luottamus rakentuu – jos näihin kysymyksiin ei kuulu selkeitä vastauksia myöskään yhteisön sisältä.
Пора перестать отделять русскоязычных (и вообще любых не финноязычных) от финского общества.On aika lopettaa venäjänkielisten — ja ylipäätään muunkielisten — erottaminen suomalaisesta yhteiskunnasta.
Мне кажется, пора перестать отделять русскоязычных (и вообще любых не финноязычных) от финского общества. Тогда и проблемы доверия не будет. Как только до всех дойдёт, что финское общество ‑ это все жители Финляндии, вне зависимости от языка. А когда к какой-то группе людей начинают относиться с недоверием просто по признаку происхождения, естественно возникает ответная реакция. В крайнем её проявлении может получиться «если вас незаслуженно обидели, вернитесь и заслужите».
Mielestäni on aika lopettaa venäjänkielisten ja ylipäätään vieraskielisten erottelu suomalaisesta yhteiskunnasta. Silloin luottamuksen ongelma lakkaa olemasta ongelma.Heti kun kaikki oivaltavat, että suomalainen yhteiskunta koostuu kaikista Suomen asukkaista kielestä riippumatta. Mutta kun johonkin ihmisryhmään aletaan suhtautua epäluottamuksella ainoastaan alkuperän perusteella, siitä seuraa luonnollinen vastareaktio. Äärimmäisessä muodossa se kuulostaa siltä kuin sanottaisiin: ”Jos teitä on loukattu ilman syytä, palatkaa asiaan ja tarjotkaa syy.”
ВопросыKysymyksiä
Можно ли им доверять? Насколько русскоязычные "безопасны" для Финляндии и Финского общества. Насколько русскоязычные готовы интегрироваться в Финское общество и не быть привязаны к РФ и Русскому менталитету/культуре.
Voiko heihin luottaa? Kuinka ”vaarattomia” venäjänkieliset ovat Suomelle ja suomalaiselle yhteiskunnalle? Kuinka valmiita venäjänkieliset ovat kotoutumaan suomalaiseen yhteiskuntaan ilman sidoksia Venäjän federaatioon ja venäläiseen mentaliteettiin/kulttuuriin?
Что мы им не враги. Ettemme ole toistemme vihollisia.
Что мы им не враги. А вообще‑то тоже часть общества
Ettemme ole toistemme vihollisia. Vaan myös osa yhteiskuntaa
ГраницаRaja
То, что свобода перемещения через границу крайне важна для большинства русскоязычных. И отсутствие необходимости ездить самим не даёт права ограничивать других в базовых правах.
Se, että vapaa liikkuminen rajan yli on tärkeää suurelle osalle venäjänkielisistä. Se, ettei itsellä ole tarvetta matkustaa, ei tarkoita oikeutta muiden perusoikeuksien rajaamiseen.
Русскоязычные разныеVenäjänkieliset ovat erilaisia
То, что русскоязычные разные. Например, есть путинисты и есть противники Путина. Также то, что русскоязычные ‑ не обязательно люди из России. Очень часто они из Украины или Эстонии. Поэтому не стоит обзывать их всех "ryssä"...
Se, että venäjänkieliset ovat erilaisia. Esimerkiksi on putinisteja ja Putinin vastustajia. Myös se, että venäjänkieliset eivät välttämättä ole peräisin Venäjältä: he ovat usein tulleet Ukrainasta tai Virosta. Siksi ei kannata nimitellä kaikkia ”ryssiksi”…
Страх и свободаPelko ja vapaus
Страх перед страной рождения — Россией — велик. Но и желание отстаивать свободу Финляндии велико.
Pelko synnyinmaata Venäjää kohtaan on suuri. Mutta tahto puolustaa Suomen vapautta on myös suuri.
Вопрос!
Нам очень интересно, что вы думаете. Поделитесь своими мыслями — это займет всего минуту. Опрос и ваши ответы полностью анонимны.
Самые интересные ответы будут опубликованы тут же ‑ на странице статьи.
Kysymys!
Meistä olisi tosi kiinnostavaa kuulla ajatuksiasi. Vastaaminen vie vain minuutin. Kysely ja vastauksesi ovat täysin anonyymejä.
Mielenkiintoisimmat vastaukset julkaistaan tällä artikkelisivulla.