Culturalist.fi

Перформанс «Безграничная поэзия»Runoperformanssi ”Rajaton runous”

Вечер финской spoken word поэзии с переводом на русский язык

Suomalaisen spoken word ‑runouden ilta, käännös venäjäksi

РегистрацияIlmoittautuminen
  • Участие в событии бесплатное. По предварительной регистрации.
  • Количество мест ограничено.
  • Язык – финский, с переводом на русский язык.
  • Tapahtuma on maksuton. Tapahtumaan on vapaa pääsy, mutta ennakkoilmoittautuminen vaaditaan.
  • Paikkoja on rajoitettu määrä.
  • Kierroksen kieli on suomi, mutta saatavilla on venäjänkielinen tulkkaus.

Сегодня мы живем в изменчивой, тревожной реальности. И каждый из нас строит свой микромир и свою вселенную, помогающие ориентироваться в непростой окружающей жизни. Это отнюдь не всегда безопасное или приятное место ‒ ведь каждый творит его по своему образу и подобию. Поэт тоже созидает свою вселенную, пытаясь упорядочить хаос бытия, создать в своих стихах иллюзию управляемого пространства и послать сообщение миру в надежде, что кто‑то его получит.

Рождаются и погибают цивилизации и герои, начинаются и заканчиваются войны, передвигаются границы. И только непреходящие явления культуры сохраняют историческую память народов и передают ее из поколения в поколение. Поэзия ‒ один из способов преодоления границ, как географических, так и существующих в нашем сознании.

Nykyään elämme muuttuvassa, levottomassa todellisuudessa. Jokainen meistä rakentaa oman mikromaailmansa ja universuminsa, jotka auttavat meitä suunnistamaan vaikeassa ympäröivässä elämässä. Se ei ole aina turvallinen tai miellyttävä paikka, sillä jokainen luo sen omaksi kuvakseen ja kaltaisekseen. Myös runoilija luo oman universuminsa yrittäen järjestää olemassaolon kaaosta, luoda runoissaan illuusion hallitusta tilasta ja lähettää viestin maailmalle toivoen, että joku sen vastaanottaa.

Sivilisaatiot ja sankarit syntyvät ja kuolevat, sodat alkavat ja päättyvät, rajat siirtyvät. Vain katoamattomat kulttuuriset ilmiöt säilyttävät kansojen historiallisen muistin ja välittävät sen sukupolvelta toiselle. Runous on yksi tapa ylittää rajat, sekä maantieteelliset että mielessämme olemassa olevat.

Мы познакомимся с двумя финскими поэтами, представителями так называемой «spoken word» ‑ декламационной, сценической поэзии. Harri Hertell и Anja Erämaja исполнят свои стихотворения по-фински, а Элеонора Иоффе прочтет свои переводы этих стихов на русский язык.

Tutustumme kahteen suomalaiseen runoilijaan, jotka edustavat spoken word ‑runoutta, eli lausunta- ja näyttämötaidetta. Harri Hertell ja Anja Erämaja esittävät runonsa suomeksi, ja Eleonora Joffe lukee niiden venäjänkieliset käännökset.

УчастникиEsiintyjät

Элеонора ИоффеEleonora Joffe

Музыкант, поэт, переводчик, публицист, писатель‑историк. Автор двух исторических книг и пяти книг переводов c финского языка.

Cтихи Иоффе переведены на английский и немецкий языки, ее стихи и переводы финской поэзии публиковались в Финляндии, России, США, Израиле и Эстонии.

Muusikko, runoilija, kääntäjä, kolumnisti, kirjailija‑historioitsija. Kahden historiaa käsittelevän kirjan ja viiden suomenkielisen kirjan käännöksen tekijä.

Joffen runoja on käännetty englanniksi ja saksaksi. Hänen runojaan sekä suomalaisen runouden käännöksiään on julkaistu Suomessa, Venäjällä, Yhdysvalloissa, Israelissa ja Virossa.

Анья ЭрэмаяAnja Erämaja

Анья Эрэмая — поэт и прозаик из Хельсинки. Её последний поэтический сборник Joku menee aina ensin («Кто‑то всегда идёт первым») вышел весной 2024 года в издательстве WSOY.

Помимо поэзии, Анья написала роман, рассказы, пьесу, тексты для перформансов и песен, а также книги для детей. Её произведения переведены на девять языков и удостоены ряда наград и номинаций, включая премию Yle «Танцующий медведь» (Tanssiva Karhu) в 2016 году.

Анья также занимается социально ориентированным искусством и участвует в междисциплинарных проектах. В своём творчестве она стремится писать тексты, которые звучат — не только для глаза, но и для уха, тексты, которые хочется произнести вслух и даже спеть.

Родом из архипелага Турку.

Anja Erämaja on helsinkiläinen runoilija ja prosaisti, hänen viimeisin runoteoksensa Joku menee aina ensin ilmestyi keväällä 2024 (WSOY).

Erämaja on kirjoittanut myös romaanin, novelleja, näytelmän, esitys‑ ja laulutekstejä sekä lastenkirjoja, hänen tuotantoaan on käännetty yhdeksälle kielelle ja teoksille on myönnetty ehdokkuuksia ja palkintoja, mm. YLE:n Tanssiva Karhu -palkinto 2016.

Erämaja on tehnyt myös yhteisötaidetta ja osallistunut poikkitaiteellisiin esityksiin, hänelle tärkeää on kirjoittaa niin silmälle kuin korvalle, suuhun sopivaksi.

Erämaja on kotoisin Turun saaristosta.

Харри Хертелл Harri Hertell

Харри Хертелл (р. 1985) — поэт и организатор поэтических событий из Хельсинки. Он выступал с чтением стихов по всей Европе, а в последние годы пишет о радостях и сложностях отношений, о лесах и родительстве. В своих стихах Хертелл часто размышляет о больших жизненных вопросах через призму мелких, повседневных деталей.

Его поэзия естественно вплетена в городскую ткань Хельсинки, где он наблюдает за многообразием человеческих судеб, но вместе с тем его тексты открывают и внутренние миры лирического героя — например, через зимние рыбалки или прогулки по лесу.
В 2025 году в издательстве Enostone вышел его восьмой поэтический сборник для взрослых — Samaa tulta («То же пламя»).

С 2005 года Хертелл активно выступает на сцене, а в 2021 году был удостоен Премии по искусству региона Уусимаа, присуждаемой Центром продвижения искусства Финляндии (Taike), за вклад в развитие культуры поэзии spoken word.

Harri Hertell (s. 1985) on helsinkiläinen runoilija ja runotapahtumajärjestäjä. Laajalti ympäri Eurooppaa esiintynyt Hertell on viime aikoina kirjoittanut runoja mm. parisuhteiden iloista ja haasteista, metsistä sekä vanhemmuudesta. Runoissaan Hertell usein tarkastelee elämän isoja kysymyksiä pienten, arkisten yksityiskohtien kautta.

Hertellin runot kulkevat luontevasti pääkaupungin kaduilla tarkastellen ihmisten moninaisuutta erilaisine kohtaloineen, mutta hänen tekstinsä heijastelevat myös puhujan sisäisiä maailmoja esimerkiksi pilkkireissujen ja metsäretkien kautta. Hertellin kahdeksas aikuisille suunattu runoteos Samaa tulta julkaistiin vuonna 2025 Enostone kustannuksen toimesta.

Vuodesta 2005 lähtien esiintyneelle Hertellille myönnettiin vuonna 2021 Taiteen edistämiskeskuksen Uudenmaan taidepalkinto ansioistaan lavarunokulttuurin edistämisessä.

Событие является частью программы Culturaweek

Событие является частью культурной программы проекта Culturaweek ‑ серии событий для русскоязычных жителей Финляндии, организованных фондом Cultura.

Tapahtuma on osa Culturaweekiä

Tapahtuma on osa Culturaweekin kulttuuriohjelmaa, joka on Cultura‑säätiön järjestämä tapahtumasarja Suomessa asuville venäjänkielisille.